杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84815|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 V: s4 \8 y; |4 @+ [  j: ~( G  j- A8 {* \0 \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- d" b3 l/ K; m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ y& \6 c; o! F$ A) B" {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 a4 n3 m' Q8 G  k. ~: x1 Z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* n; r3 u, \% N+ @( J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 j9 d9 P( w3 Z+ {# |4 b" J

& }5 U% s+ D% @! b3 c2 P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 E1 f3 ?$ |5 r' c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 k) R0 T+ J* S+ t' F( Q: Z- U+ J, I6 L
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% d5 M1 r9 H' b$ J* S0 N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 F0 e" n. R/ |: }* b0 a7 q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) l3 G% x/ e( W3 q4 E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 K6 n# J. \" O3 w8 J
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 E- C' X- z/ N+ h4 U( Q% c, a; F5 t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: B4 |  |4 X* \) U( ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 E2 u. d/ U1 E; |, @4 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ ]. d0 U. D! e' ^# }7 A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 F" |& h9 `3 n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, v3 B; u$ K& A! m* V( ~) M( b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' @7 B) w6 [! z: C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" u! w( e- L/ ]  t) ]0 Y% Q+ f7 M- o  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ S; c; D: r6 L
  [b]弗:[/b]不知道了……  Y6 @( ?; h) G
  [b]苏:[/b]记不住了?
" ?/ d$ p8 [4 d3 X- ~  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 `7 S6 o0 v. m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) n& ?* s# Y0 O6 ~) P  C% c1 G  U1 J5 e: _  [b]张:[/b]难。- h1 b5 B- _. W% @/ x/ K( R
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, V9 }  B$ e) c3 g
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" o! ^. V2 P0 j# S- Q2 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. y) r2 T; R, M  [b]张:[/b]是的。
8 _) H  E" I; {2 [8 k$ p* T  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; k- ?; o) M9 Y4 h% W" x, O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# n# s0 l0 i! y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 }9 N6 g+ x  J. j$ a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: A1 _- @7 g  [1 J% O4 {
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% t+ x1 z7 b2 r: u4 R- y* J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) h0 r+ }$ h7 D) J8 P/ \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# @$ F% U! i1 K5 L1 o2 c- `( z
  [b]博:[/b]政务参赞。: s' Q7 D  R! Y5 w" J3 J0 l7 d8 |3 m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, S' ~/ G* [8 ~- s, N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  K! d3 _" u" S7 [$ J
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 L4 [& \6 e; d
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* D4 m% [6 i0 |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; L: J& ?: d5 R( F3 @) H- n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 R4 M3 j' z2 e+ z0 B: F# ?% X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 u3 [8 z- }/ g; _  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& y. V, L  a* r6 i& j, f  [b]苏:[/b]没有教科书?. G8 [* P3 o9 S1 t. U9 {
  [b]博:[/b]没有。
& Y; o, r( |4 f6 M3 j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! Y. j# z# o5 R4 \( A1 q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# R7 w! f: R6 i5 P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 U' z5 O- ~# ?; c1 O  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 D0 @  Y- J  X5 Y7 W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( q" o' Z5 [0 v- V
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& @) l6 r' L0 Q  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 y: ~6 }) s( p9 x) ]* V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" @0 p' e! {; u1 U4 `: H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; k6 u/ I3 i" L/ O  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 L# }; d* y* h4 g# n- e5 r$ u  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 q6 i  _- Y7 Y" q7 Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 ]# ^6 j$ u$ \0 {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. A( b+ j4 \! Q9 F$ K2 R8 Y
  [b]博:[/b]……
' C8 K+ \6 x& }% B# l# R# o: N/ o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 D: K! S1 g( a( D8 n0 j
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. D0 J, s$ O! q8 D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! r$ B* K4 V0 d8 D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( ]+ }  z" X1 b& U$ G. e$ d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. h/ [  V4 S% o- k7 K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 w( g2 v6 g8 z1 z: D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  G& t8 g* J8 ^& i* U
  (四位均笑。)
3 o. S; Y. t* z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 _5 d) {' b% J1 q9 ]1 ]" n1 N  [b]苏:[/b]为什么?
" o4 L9 j( ~" n/ Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; G; P- J- H- ]( m9 c) B$ E+ L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 ^! g' r3 O: N. u( ~* P
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' l9 `3 J& F5 F, ]  f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 h6 w" s6 Q! R8 J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ [; R% J/ U2 V; ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 s8 }0 a/ f8 q8 M% N- E/ h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 v1 p3 F: Z: s3 y* ~( z( I( h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 o0 _1 E" h+ l* _; p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, s7 ~9 v0 H( S. o6 m* ]8 n  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 v. A* D. X) g3 x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. \) m/ [4 A: _5 }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 Q7 V7 G8 x) _& s% t+ M) v; ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ Q5 J# \$ p: C# X; _/ J$ w  [b]博:[/b]是,不一样。
- Y0 y0 X+ H- o: v1 x& _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' c" ?4 w9 h9 _9 I  S# ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% q! ?* b  K$ H; h
  [b]苏:[/b]读?  }/ T9 D5 f3 S7 G$ b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# h5 @) q( n% t3 U/ p( l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, o+ I* g9 u2 R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 D0 p2 r  Y3 ~  I2 j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' [' c4 P! y) A! f' {; f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ S1 \' `7 I1 l( v. Y$ r1 N9 u) G% E  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 H$ _- B, W! ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 v/ S! b+ {1 X5 |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 f9 s+ V: v( J* Q" v4 e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# C# t' ?( \3 H5 G$ e5 \2 A# b
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- t3 t+ X: _  k5 E9 }! V6 ?1 p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& Q3 N& i: b! Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 g* r7 M1 W& ~  c. S5 ~' t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 N) m1 P* l+ H, j- c1 I# F8 [  X
  [b]苏:[/b]哦!" |; t. M6 X8 t  L2 r  @/ {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 w0 o& I" P1 o/ d8 O/ R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! c# a0 [: z! |9 G5 q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 _6 ~9 q5 Y7 T& F8 u6 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 h  T0 a( Z$ T) h& @  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 U! P" P# V: k& T- X9 E
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' Q! f8 c  U9 u2 X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- \" H; F$ R' Q/ _5 s, }; }  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% E) D9 p2 r" `2 W' V6 M" E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- P$ O7 P3 f- O  G* }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 E( m4 Z6 V5 j/ X/ t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( \$ I. Q0 H" j$ X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  s( }6 K8 T0 @  [b]张:[/b]是的。
+ Q) V5 m/ q& I, N: e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. u1 m  T3 v- W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ o& _# K2 ]: h  X
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ {$ ]6 s# z" s8 O# p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 H4 [9 X6 D& `% v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 n& o. ^9 N; s; u" u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# t% i9 O6 |7 |$ d7 {  }. |  [b]苏:[/b]我猜的。
* F$ [  q1 z1 ?4 |  D* Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 y' _+ _4 L$ i6 X( S: K" R5 Q
1 @2 n6 h" m* U. f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. Q/ L$ V; {! F5 ~0 t$ l, N$ ?4 g8 G+ @! y, ]/ O! ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) Q' n8 B3 f) F/ J' f
! O3 D  f* M+ @4 k( j9 k+ a  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* I  P! f2 s1 x; ^0 i7 |. e5 l' K: R" U8 F& R8 V
  苏:时机正好?1 G! o5 U. J( X: X% c4 `. E0 L( K" n

  s, R7 t+ U) Z: Y1 N9 `& m  张:是。' Y4 q0 ?( {. c6 p; Z, p9 D

( B7 a. x+ {5 c; s: x* Z" a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: C+ i% y+ c- A. T* p

- O3 C  q4 }" l. Q: d, X  博:公使。
( ~: R; |+ n! w. P: Q& \9 J4 I! o7 X/ W1 m. }- Z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 o! l6 j. I. h) C  H( |$ I9 t4 C

0 \4 x& B) t- \* k  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 U! b& k+ S! ?" @: Z' e& f
: g( ~( r: l$ I1 K' G5 [, |3 n  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) ~% U! P. E' Z3 B: r/ o; d

9 M1 k, u+ ]( d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* @# E/ N% X2 d9 C# t
4 V* e0 _; q3 r+ ?3 ^0 x# G
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 f+ j: Y! Z1 I! S8 v  A# |
# c( ]) I6 s: D. E2 l3 f
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. q  I6 f# L8 U/ L
2 E* {( w& S/ t0 Z8 r" g
  苏:哦!
; r# P- Q1 E  a) q, H5 i& R" u. g! i$ A1 y' z8 Z- {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ t8 d- d2 r0 l

: ^, |6 s; \6 u& p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% D2 j& J  }) C/ I# A7 \0 |
* H2 T5 n" j8 A9 T% l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 }  X8 r- X# d/ t

# `7 w: m8 `% }. m3 Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, C; E" H/ v! H0 N; W: N! Z3 l) p5 l  X9 j
  弗:是的,说泰语。
; z3 C; v: r! z. `& ?1 j$ h# o, w1 [5 u( P3 |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, M. d( o7 ?. u3 K- ?) n: x& g/ F/ t! S7 f6 v! M
  博:还从来没有吵过架。5 H1 A5 p  y( v9 K# N, e; d

, y! G4 M5 c/ f' I0 Y  张:是,从来没有。1 c% B+ ?' P* r
6 T7 k  V8 _3 b4 t- J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( J& [1 D3 ~& }4 D0 g% }* P4 I$ i& E8 a, _7 ~' v. Y% c1 y* ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  ~  d0 ]" ^3 O8 P0 E, T
( e! G0 m5 z, h5 W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# p; y8 v( X) D" b1 Q

- d* x$ S" n" }- Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* _( \: `+ V9 a
. ]$ z( ?1 d8 U- S4 s  博:从来没有在那个时候见面。
2 R# R' q) R! f# H" v5 j, g
! s( Z' \# E, z  张:哈……/ F% C; `+ j. o% v% u
8 Q% p) `* |5 X6 j
  苏:尽量避开,是吗?
! U5 H4 G4 S# w* j3 Z, N
3 [8 p1 u; }# r6 V, K  博:避开。避开。' v: g7 q+ V* q; Q. c/ Q6 r
; P' @5 Z' F: Q( A
  苏:那英国呢?: [4 i3 U6 a' l& ^: t

- ^7 Y/ h/ q# J8 V2 M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 z7 M$ O$ F" S
7 G' d( @: R8 I. u7 w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ e6 x3 [4 n( Z/ f; N" s, e
1 h; O7 j% V" Q( i4 s0 B: |1 s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 o  e/ \8 X" k8 x3 d  c

0 o9 A, z$ ?* Z& w3 x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 _7 f# A/ _. x9 F4 e0 r
' }: |9 n) n, h4 z6 `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. K6 E5 p& t: v2 D: u: }& n
+ r. G5 G) h/ q0 E  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 U, H. w- M6 U0 b  {# I: T: i  ^0 h8 O4 H2 w5 p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 S9 x8 I/ |* p. h4 c; z

8 T3 g  l7 ~8 V# z! ~; F) F+ E2 `; W; |  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' J: S! L+ Y& V2 n2 x/ K) U2 G% _. Q4 b( a9 ]7 {1 T% V
  弗:是的,会交换意见。
8 a$ k0 g- e) w2 B- }5 ^0 U0 z
7 U' I7 B0 y* R0 Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 [, s* [) b6 Q: k3 B& y; k
6 l/ R5 E& R( o- M4 E2 |  博:没有困难。
* B5 I/ I  F& G5 ?# U7 B* J+ @3 S" ~3 E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 V9 }( i* P# }: @6 @: x' m% c, g4 K5 a1 {0 K9 x+ w+ A* c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 i4 E# k" q- H8 n
8 E5 p1 A" s% _' N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ N+ [, T9 Y( L& g7 W1 e
& Q) |, d  Y0 o1 z( B4 t4 E; d. H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# o* g7 o; V* r  h) Z+ l

. y/ h& P: x& u1 _5 N: M8 d5 A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; ~/ s' H% c0 Y) k* v6 a& ]! m. G! {; w; i1 H6 U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' i, }1 K9 G0 ~8 A7 w/ t

- p$ ]5 p! s% Z: h* |  弗:我们必须保持中立。
* z" t( H' ?4 W0 l0 @1 f; }% L8 s, N# Q) Z' O4 j) Z
  苏:始终保持中立?
$ \  G8 b" }1 i% i3 r
" o0 n9 j% l. S4 W3 u5 n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, K" j; \! N" x! }0 W" T

7 V% A2 |( O# p, @. S- D+ J/ v  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 a7 {. Q' G  A/ L5 G, h
0 x: }& H4 T! R
  弗:但我们不理解啊。
5 \0 {7 T$ q' Z0 Q9 a. g& Y
# H2 e$ {' c* c6 y+ U# ~  苏:不理解?
( C# H% s, I% W& J' B1 R* G. ^' L) i5 X3 {  `5 Y/ r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ z, @6 n7 l  ?& Z

; h! ~3 V  O8 I" {" j( [: K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 Y. J5 p1 ^$ p, S+ j9 j) R
% u; s/ P* m/ h" ^1 P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ S8 F6 m( q0 M# F/ h

2 G$ E7 b2 X5 |. E+ o  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, D  d6 f; A2 p8 a" ~2 l$ D  u1 H* S0 j7 |0 J, C. b! J* `& e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% H& m: ?# @& D" X  _) P/ T* x
. H' N5 J) x$ M+ O8 W- D" y3 i  苏:中、美是同一天吗?
. P% w1 o% h6 O+ R1 w5 @+ k7 q8 H: A7 d0 K7 v  O  Z% F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# Q# p: C5 [3 ~# P
* E# H; x3 ^* k4 n
  张:是。: e0 ^/ _! u' E6 w6 d
- ^. ~6 h0 D& p9 \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, l: g3 o) B* k5 z! l  v4 Q3 H: Z: G8 C: ^  n
  苏:张大使介意吗?
" a- s  a9 I/ k8 R% f: D4 h1 a3 W
  张:不介意。
& f% d; U" V) w# d* l, w* j% n2 `* r0 z3 q: p3 [
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# F/ Q3 f; t% r1 X. N# ]5 ^! [/ w

: i) Z4 o5 ]" _- |3 `5 K9 V7 A; {  博:苏提猜,不要想得太多了。6 \( e2 ?  ]' [' _; i8 k
7 U. p, L# D( v
  苏:泰国人这么想。
7 P( l' F0 K" ~* _7 b& u* D) c( q4 W0 u6 s& W$ v; E# l: b8 U& }
  博:我们不这么想。
; X  r# A$ I% u
' V+ x* p1 ^$ Q$ g' z% }* L8 K/ o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( Z7 }4 J) f, @# p9 v7 o% f: Q' t
; y2 d6 |  s" ~6 N$ I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( q' j9 C5 K5 p$ ~/ R6 S! h* z

) K$ G8 o/ U: M: |2 C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# Q9 f8 x2 y$ i* }9 a/ X$ p

, D& T4 L! h( `  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 @( W- N" M5 m

3 M' K; T1 n0 j) o  H7 J8 k, q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 ^+ J) {* G- T' ?2 }1 ~8 {( Z+ l1 R/ A& Y- \
  弗:是。& ]/ }6 |+ C& S/ Z. p

. @0 x7 V: ?6 k9 l! l. U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% g* k  f7 u) b

! R/ j  H7 b4 w7 z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 j. F+ e* E  @# A; |% a. y2 b* a! @% R2 s9 I* H
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 F5 g) Z& P, c% Y+ [2 @8 V  |2 X
5 c" T( u' s" W6 M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 [; d5 ~0 o( p; ]9 A7 U8 ^) ~6 F
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  B9 k' K" c' {- S0 W2 k* B7 `- _# @6 {6 G: \0 ^8 I
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# c* ^* a& K& S( t' z; m/ a4 w  R2 W" S5 f2 Z
  苏:大使感到糊涂吗?
0 o4 l% M0 g; a6 g; n) b1 b# Q2 G3 k% v
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. x8 S& X# S- Q8 n7 a( n0 q
- {8 w8 r- O# t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% {2 L1 v+ H/ L# H* o$ Z8 }* ^2 B7 D& Y$ ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 T9 {6 q$ v2 d+ w1 j! w% ^- z4 A" `; E$ Y: m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ ]) N* n4 x. k1 @/ B' v7 k

  ?+ E! Q% X$ n  弗:哈……
% p: y5 G: F2 D+ x$ X  C6 f: a  v6 n; V  i
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ r+ o4 k+ Q2 p' O* T1 A8 ?

# }  G. }+ P- b8 l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! F, S8 u( v: x, U0 Z! h4 o2 w+ X# c! o4 e  i# M& t' E! w/ J
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& ^* w: _0 u' b& z$ v

7 ?9 M2 c3 @3 H' D  弗:那天我在英国。* k( [$ T; a" e* B/ W: @
/ d; Q) c9 v: L; K) ^+ Y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  Z3 |& }% w' C7 }( |! t
: V  o1 {7 ~3 N9 [; V  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 ~% W5 q- _) U% x% I

  G7 s8 d! y2 L) c% I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 O7 ?0 J1 X, {# d- y

. m/ ~! T8 |- _) Y0 L2 `( p+ G& n8 J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# B2 L! U- c/ T! J; S& T0 z: S# p5 [- x

. b1 v- J  U2 o, M* i+ d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 G7 K- x: \# x9 e/ Y4 k0 z# t0 b
  博:那你说说,有什么情报?
" m4 i: `" H7 [7 R$ l# ?- F$ C- C0 H! \, R8 O3 C
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! \+ a2 r& {1 D- f) r* Z1 q6 F! \) D- e( ]; _; T( d* b
  博:不对。
, A3 s, ^& B6 X' U/ Y
  n( C0 D4 c8 P5 ?3 T  苏:CIA,可能有什么情报……2 f1 s  ^0 |9 Q$ o- _  p1 P( k' e
- W! u. C. U: P% F& \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 R3 D  U! U8 `; x
# w/ }- h+ w3 R) \. L
  苏:不是事实吗?/ d* [" O" E) u+ z; Q& p/ M
  f. \. k/ e& p( `
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' b/ L7 O8 M2 ]' C, }
# r# m) z/ X/ x9 K2 r
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 J% G& a0 r( }  _4 b; J# z
' n' c; n3 T. p5 `# S$ t* H' m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 ]. {& f+ A8 v$ R
7 q( j% j8 ?, }1 H/ @$ f( {" f, y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. H2 A) s) y+ {$ {! c6 i
8 K0 C5 D2 O. y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ P# B; M$ t1 L  D9 V: S
# y/ z" h+ I, w, k  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- [/ _- L# F  g! {+ T
. z0 J& J( u# T; H( @9 d# x9 I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 e; ~7 Q5 h' i" u, [! v% \9 I5 ?: ?" q3 j* P: d2 g
  苏:为什么?损失什么吗?
, b4 }! U5 E, L; p& R, B: H, N5 d1 u/ ?2 n
  博:是。哈……
5 T" ~; K7 D! y& ]
: u9 s0 N6 f+ B4 P$ Y  c  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  \4 J8 N( D+ A3 z' |& b3 P" M7 X& Y- L' V9 h, x+ G7 q! J& }; M# S1 G* \3 K5 j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) p; C' T" A0 b8 _& {
- ?, i1 {4 F; l/ a; U
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 c. @$ w9 e; c. C/ V1 A

' l2 `! f& N7 N9 I7 K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( E  ^; C! z' z1 f3 q

! j$ C+ l1 v. i, z5 A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  P  Z: S. d) A4 K
: ^$ t) Y5 U4 s) Q& G6 T* t
  苏:这样好不好?
, n0 ^7 d. {2 D: ]/ S0 {6 j+ G' o' r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# Z" H4 i3 {$ x' j0 M: i6 ~
: V- \7 }3 s; R3 x' P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 X  _- A- \5 g3 a" S* x% v; e, ?% |  {+ }" M, r
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! }+ G: D5 W) q2 J' P# r2 s$ B" f$ ?
  苏:泰国人?7 ?7 L+ V8 M# F0 k# r- Z, a
2 [9 C% y; r1 `
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' P" D4 W# D& k! Z0 \/ R
8 A2 W5 [7 ^$ E  C3 G) G
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 n/ D: \5 u( h- C3 s  V  U8 Y& f  k+ M$ k& B% \" F

6 H' Z: G) c, O0 S9 X6 z) z- Y. k) v1 O' e; ^) ~# p$ W% P( ~) b

, F% }3 X( `, B& H$ g0 E' j' m# K9 S4 X  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 ]; y$ K& g& S4 @" h4 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-13 01:43 , Processed in 0.077682 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表