杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114361|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 [0 l5 `: h4 A( H/ i

9 o: d2 t; J  R+ c5 h3 _1 h  |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* S" y* \  r% I: t; \& X[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 T6 ~8 V5 b; C4 {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# B" P  Q4 q- [  Z+ x0 p( @【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 [! C: v, K0 J: g$ p9 i0 |! w* r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ P# S  i) V6 \! k. f$ V- t7 Z% G; d: j
' N4 n3 W& X. m# {& I  U9 s. \1 c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# y+ J4 [: ^' p" p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% `! F, b( x7 P! S# D$ m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) X5 D- [8 R3 c) R- W* K% F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' ~* k  H: r% |7 v9 o, [  ~  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" U7 @9 G) W" }  `5 a- x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ {/ Q) i! h3 q( `0 c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 V, r4 f' Y* c% r2 [( o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; r; p4 g* H; s9 d6 Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 z1 O% E' v, C* Y* G* U. u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 K& r) r4 w3 p' L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 U5 p9 X% V8 A) y3 [0 _- P; z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% V" U  P' }. `1 ?2 n  P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# b+ o, g' h% y2 F4 Q. L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. h$ b+ a* l3 T3 n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; a+ ?( h4 Z3 F
  [b]弗:[/b]不知道了……, q. @- T3 p* Y, U# a0 D" a' x
  [b]苏:[/b]记不住了?
! j' |* b7 K1 x& ^) w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% d( ]7 B! }$ h5 @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- t6 E2 z. }9 _
  [b]张:[/b]难。' Y# |$ d8 A9 R& H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 f1 ~. B4 d. ?: W! H& l( a9 I6 G6 {0 n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  ]; ^+ t. X  A7 V
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# V; z8 v: G; w; f9 C  [b]张:[/b]是的。
1 t5 M3 ?  y& }. c+ }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 G9 ?8 p1 P) V$ E. G/ X3 e* B
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( _5 ~% T! `$ ^- s8 S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# X+ r0 r/ W2 e' @2 Q  m3 U0 Q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, P- l5 ^' s9 M4 Z8 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 |& O+ i: Z( u+ y; Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 r  C% i3 H8 B+ @5 V( C* ]3 O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 h* Y% O6 q8 t7 D6 M8 }
  [b]博:[/b]政务参赞。
- P+ u8 d# r# z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 x5 ^* r! O) X1 h, m" ?7 ?) |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 ~4 I7 H4 L- y5 B% i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" R3 t2 d" Q* i0 K0 M6 C! n) _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: a+ i% m: V1 _4 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% d2 p0 C  a, z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# R$ F1 R! t+ J, l: _
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 p1 a5 F' ^' v% x1 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 k! A, k0 f7 ~  X: M5 w  h
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 B. D3 u' ~3 E# E6 M; G! V: o0 ]6 Q
  [b]博:[/b]没有。2 K8 ^% G" o1 U' M* w& v& A% x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' a  j/ e4 q$ P" C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 N; X! y0 U" y3 \  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 e/ V6 }& u( i; H  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" H, P2 ^/ o* q$ r, Q. @
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 i+ R# W. j2 w7 o  `3 ]  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  K" L! \$ d  K0 f( p( T& d  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ M) \: i7 Y) [0 c- V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 y- S5 f; x/ C+ o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ i! V: _! u9 q, j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% b  s' v; u/ N# T1 O+ j& _" z6 D$ k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 d' j( e3 Q" a9 G9 R" W2 T6 Y  [b]博:[/b]截然不同吗?: |& ]/ i" k& N  j7 l
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 z6 j+ _. l" _2 H9 U  [b]博:[/b]……' B2 P. P" M. u% m; v  z6 O, p# l1 m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; n# U3 P  |& B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& y$ G9 ^+ c) e' q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 ?8 Z# j& ?( y( O$ l, z. }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  r( C: B8 f3 k: v" b. ?
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 K; _( n, d8 I6 l  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 R- W- c  z0 r" w8 O* h
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! _  `1 S$ y3 i" d/ |3 B* j  (四位均笑。)3 P! z) W1 N7 t- d( ^3 @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  S: D+ I2 Y3 p" a; k9 A  [b]苏:[/b]为什么?
" b2 @' m) s+ I+ `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" f& z( Y5 [3 r3 X% L+ q3 d3 @* I0 G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ B6 o9 S% V7 Z3 l! g8 |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ t; E) k! B3 M/ h2 {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 ^! G4 R; m8 f+ ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 J1 |- z* _  V3 X% `: s) O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' E2 j" s7 T! P# j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; }# F7 g( s! U1 \" z6 a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. x3 ~. V, u& D3 A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- b2 R: I8 p  {4 Z6 E6 e, \7 @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) M% F6 i+ `8 h# u. N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; V& D; q) v& @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ s- U' \; N9 [/ u9 `7 X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* I* e5 [0 A6 O5 ^6 v  [b]博:[/b]是,不一样。
. w4 b( a3 i; ~  Q2 Q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 N  G. {& i" Z; [( T" a, I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% ^, K4 V) r7 R$ F  [b]苏:[/b]读?: q5 p+ ]7 @8 T. E
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, W+ M7 N( G: c& f% k, ~  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# p& x: S" K- c
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) }, e, o2 V9 I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% r1 v4 p, J) S% d4 a$ q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* T2 c/ p) s0 \+ |: i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. w; C8 ~1 j! ?0 `% J  V+ b# e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, s$ p5 E& x1 X4 s! o. T! I  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ b. ^! U  i/ g9 C0 E: i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, D- l! v; q0 O: ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 d7 O& k  |4 ?  Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ J+ `1 `; F1 r! y4 {
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  c, h# j$ I& a0 V+ P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 U0 ]4 p% w3 G  T5 F  [b]苏:[/b]哦!
4 o0 s- c- H( c6 F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" |& B- }+ h' r3 s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* [- L+ O+ S3 z' \, w% ?2 n/ V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 l+ b- b# F& h& v3 n0 A, J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 g1 [4 N- [: J& ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 A! u# p6 e  m/ \' A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 t% F" x! @2 k2 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ K* l. c: |3 r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ j$ l$ d& U, L) [' @) Z* }
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* l/ @5 r8 K* O: R! d  k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! D# Q( i# u* x& E: d& M  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* M( b# p. I: x8 i  Y% p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; {( ?4 ~; o4 }5 Y5 K3 b; t  [b]张:[/b]是的。
. o- J% x  d6 N. R4 N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& E+ o. H5 Y4 s( c0 S. W  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 P7 C5 n* A6 E" C( ?* e9 U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% Z( g. ~) B6 m" V! W! C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 N- o. P/ G% C1 ^; l# x
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! _! R" z  q. i9 N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- q2 N3 R/ A) `/ R) J. o. C5 c  q/ x
  [b]苏:[/b]我猜的。% p3 {8 o7 G7 U2 [( A2 @" N, m, n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 d- ^* e6 b8 A2 x: j/ Y
/ l  Y4 T# x. ^4 b6 l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, z/ K, z4 D( V$ \0 a, d" p! D% [; l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 c) c* W( ?9 y% U5 q
9 i6 m" v3 _& E9 A" R  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 |1 g8 j% b4 ]* r
5 Q& y+ O# _6 p8 N( j
  苏:时机正好?1 K/ O- K( E: v- Y8 F

0 d% j( F' m; J  张:是。4 ]) u+ R& y0 K- N, I

4 x; x' _9 E7 o, V% H$ ], A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. g6 K) j5 |8 M) t: R

0 b8 q1 R. ]8 g) V  E; W3 h6 y  博:公使。' X, v) H# O8 ^+ }+ r2 ?
: w, ]; P2 c- d: A# {$ G) x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) o2 u+ y1 {( X. [# u& Z+ p* L. t
: j$ M5 E1 J0 X6 V0 G  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* V5 L6 {7 r2 Y5 g
+ @) S& D1 A( T6 |! a8 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 I, m8 s$ o( Z* I
# o# a! Q: i$ d* b$ U% X2 j
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- [0 c/ Z& p' x1 n! j

- ]- G4 a8 E* O3 `3 ?  C! m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) @1 m" t! Y+ X3 r3 U( n

3 [. K8 k' s7 j, n. [1 B# \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, R- D, J! y; o" G- c# y8 [/ u8 N* _9 Z  E
  苏:哦!/ p4 E! p9 c- A! {9 T9 Y( [
' Z' d% l% i; Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, k: l. [3 \2 `7 S8 x9 U" G. h9 S  [8 y3 Y) i
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 k6 A6 d: ?: `: ?6 r( S9 V- ^8 Z# {. T5 Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 f" {& H) Z1 R7 Z
. f7 e( G* y0 n: F5 u7 d/ E. O/ d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 v" r' h3 I8 i
' m- Q1 k# {* ]  弗:是的,说泰语。
* F( n+ G8 A. z: K& B! ]
: U' n' q; S( Q6 T) G* [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 R$ X8 B2 [( ^. z1 s

& N7 y& V8 u: u* s/ O  博:还从来没有吵过架。
, T; ^& A4 f0 n/ g2 @/ W+ l- k% T
  张:是,从来没有。" H$ V9 P8 Z" _/ S
  o( i/ `/ ^' s% c' m* ?9 @
  博:用泰语说,就是“还没有”。( i+ x$ e8 e; i2 N2 ?% X
; c2 m' h+ N8 k% ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 l& C" T: z6 g$ w( G, ^; O
' I# I. o- N. @1 d8 h6 \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 ]3 ]* F$ D& }- e( O6 X9 o. T6 ~* h# b5 m5 Q9 J+ i3 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) s' p* H4 T9 b8 E1 Z

+ Q7 w) X% U1 Q- ?- w! b$ s  博:从来没有在那个时候见面。" f# C% h- ^7 N9 C# z

1 E" J% H, q0 b2 V  张:哈……
+ B! l( Q+ M! F0 }5 U) L4 s
$ S6 @. i$ a: Q+ j: A  苏:尽量避开,是吗?& L9 b7 b% }+ i  s

1 z0 d; h- [  r& Q: K+ T) c  博:避开。避开。
$ u7 A- n' K/ P. ]! Z0 s+ O, x! J! w& F- T5 H; r
  苏:那英国呢?
: k3 ?3 U9 K- a8 E) K+ d( M1 s
+ d6 z# X6 F3 A: ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) q1 ~6 w( I' v# c4 \

( j& Q9 s- ]- c  T  B$ ^. ?: d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, g+ o5 J8 F3 `  p

$ g. f3 d5 X. c$ K, t1 G; S2 R4 i* y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& R9 m8 y7 f( K1 S& ~5 L/ C- }8 Q( a& f' I2 L. O$ l: d
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 x8 W2 l7 p, F8 C! ?" H

3 z+ C( ?4 v1 L6 ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ c0 j  I& G9 \. |1 d9 N5 a3 Q3 h8 r: t* [5 g9 e6 c
  苏:那作为朋友,会怎么做?# l* {& s: z4 j& P" u, ]& ?
8 j8 F# `6 `$ |" }- `; t
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! L  o; x0 `. H9 S* b% M5 h, j- z& K* @+ \5 Y  Q" B& a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  E( g7 i5 u+ L) n8 G% O, S  U5 J1 _
5 b$ c# ]' K: J  弗:是的,会交换意见。
0 p# E6 W+ ?( d* ~9 m4 N4 y3 \4 ?$ `! t# C
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# X  Q5 t- m# T- N
* e* M7 }4 {0 B
  博:没有困难。
2 j# U1 n2 k5 F3 ~7 E6 ?8 @0 t6 T4 l; Y3 C- I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' c5 q2 H  Z/ t: j% Y
( X: A7 d- {  v8 k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* {" B: C- R- ^5 S4 g* A; a+ S  y) F
8 M3 n  c, J* V& T3 m$ F( n9 W
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' p: d4 J7 |4 @& i  p
; K/ @8 E0 d) g  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) d: P: }" p" w/ b

9 C9 m" L* y  ^: J4 I( ?; G& [- ?$ T# T+ L0 D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 r! C0 K8 H/ a! a3 N* D" g& |8 l) W0 {1 @1 Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 E: {+ X( ^8 U4 f2 S0 ^5 u3 \9 K, D1 q
  弗:我们必须保持中立。
" X, w  \/ Y) ]$ J8 r. o* h* x: y+ M5 p+ i2 K  n; d
  苏:始终保持中立?
* c0 h* n! K4 A. O/ i8 E2 b: x& j8 q" {+ U8 [, |  v; ~" Y# e( W' z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. m' j+ @  o. K% ]& j7 I- r5 b' D$ c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( F& l2 q1 s- w2 W  d
% E3 G; k2 {  C9 ]! f5 c  弗:但我们不理解啊。
& D0 r' w* r/ [
, r8 e+ F* a4 A, t" z, x" P: s  苏:不理解?; |7 F3 C1 {1 T- V0 N& r
' V. h- f9 b: b4 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 d6 Z, L1 p& w" M1 F$ R) s6 a0 E. e
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 P/ i3 ]" G& Z0 @. M: \
' M! Y9 o+ q3 F6 ~7 o; S7 a3 C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; N7 k5 W* g1 C& E& g
, M7 B( ?- p% N! ]# s1 \  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* W( R2 ^5 x" j$ Z" L. z1 F7 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  r6 n& P; B% y7 j* M/ c' e
9 ]. b0 k( @% L, c
  苏:中、美是同一天吗?
) d) E: b9 y) C$ G$ O( c5 S. |' Y5 K$ j- N5 V5 Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 S  s  K3 I7 B
5 N% r, U( u9 h  张:是。1 `7 ]3 X) C% x2 M) i  g/ l; \& d6 V
- k% `/ `5 f& B# J4 R) h) u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" z' p" O1 ^. Y
( I. F9 X6 U- E* S
  苏:张大使介意吗?0 z3 T  t8 V' V/ z4 d2 x6 j1 l
  Z) G$ m2 I+ H/ X/ P+ }# X5 Y
  张:不介意。' ]: z9 I! G) v  T4 t- w9 `( }
0 M3 J$ T" Z" |2 O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) l' ^, j) ]5 l

' Y5 S: k1 u" w1 W* w  博:苏提猜,不要想得太多了。
. K* [" k5 ^6 J! Y! }$ f/ D) D. i" K5 l- }9 F3 A1 K+ S! Q
  苏:泰国人这么想。
# w8 k# O( M; Q6 q, |* e5 V1 @9 u/ Z" v* C1 r
  博:我们不这么想。
9 h1 v  A! J6 x4 v' j, u9 A
+ J3 G) m+ D5 g/ b9 D+ E( n- i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 x2 Q4 N0 d: k
  D  `7 c7 v9 }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 P2 e$ _' E/ T' F0 k3 Q9 X! O
! m, F9 {+ }2 E' F* P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 R( [) l, K% `8 m/ C  i# G. t

3 X" n+ D" o6 N$ s. B9 k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& L/ e, [  W+ K# y9 w1 p4 _/ ?

+ ~* U& X) S* _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  p) s( ^' r" g+ \3 E; w8 i7 S& }9 U% K7 _: d" o5 @
  弗:是。5 ~' w0 k! v5 m( O1 J/ b! E

/ H* v! I2 a7 N- |) {9 ]; @. |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ X$ T1 J: T; S0 k5 \/ \
4 t4 \  V) ?2 k5 p5 k, c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* ^! s. i& N8 b! n6 c0 d
( _+ w5 v; ?+ ^; |9 I* ?/ I: Q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ G: J( j  U$ u/ E" c# N7 P  `. ]
& e: h4 ~2 D; ^) K
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- ^8 t- b; `6 t& ]: j2 w; O
# [/ I$ v  \7 a1 \1 m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' w6 o$ b: A/ ~  f/ m0 }: {* \& f1 @8 ?$ j- }; g
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; {0 e- w- w  b
5 l2 Z6 R& H' R
  苏:大使感到糊涂吗?
& V; t* u$ |( A$ \9 y9 g2 v  C8 z  F2 Y" |$ B) Y) z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' G4 J% h: [1 [& B7 J" Z% l6 z

2 z. |2 g0 e: n. R) l% H. c  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) B% x! O' D% p$ M+ J0 B: T
( a+ I2 _, A5 S9 |0 n4 s8 Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 W/ o0 b& K# @" L  ]: x5 t9 K  Q! ?
0 c% Y/ i/ Y7 A* i- ]7 v2 g' i  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" O  a0 _* V, C* `2 \5 o% N: ?& y& m6 q
  弗:哈……
5 n  N8 j3 ~' D5 ^( X! j
# Y; L9 B7 A: L  q4 u# C2 C# @  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 \8 j0 f2 i+ \; _4 [: ]* Y( H2 P0 X9 [4 p
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ V# V3 v5 T) i0 F% T! h  W7 b* m+ D3 `, t, h2 r7 f+ z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ u1 n5 F' v$ O2 G1 i
9 G  |! M" L& L  弗:那天我在英国。6 u$ o! t- L0 K1 Y2 z

  T2 Y  S8 x- \- g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. E7 ~% B# F" o& J) g
- o* O7 K3 R: D: R8 M$ P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% B3 o! G% ?. z! w

2 Z7 _* F; F; u. J6 {2 e, K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' I- P$ A4 f' X- a$ ^$ Z9 G( b6 y% u9 c- l" N+ D8 x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 H, B1 q3 t# p' V* E/ [1 b( \  q1 ~1 Y
: K* c: q/ \$ O  q* D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  w5 h- R8 i% x- U  n7 F( g  L. k' t: ^' |
  博:那你说说,有什么情报?
- x. t$ I/ F: X5 H; ]4 e9 [) }6 [
' I6 B  C+ E! k% r: W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ |0 w3 E/ C/ q

+ n2 R3 b! G( M, T7 Q; Z4 r  博:不对。" q( m  _: T, ?( `4 g0 P% b* E' p
# P3 v0 f# R: C( J, j' \0 M
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 e. E8 {2 k' u+ N( w4 ]4 s4 A$ u
* \7 k9 }& V4 ]0 n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, y( u/ W1 S7 ^, s6 W" M8 G4 J6 f+ Q
  苏:不是事实吗?
( _9 q4 \; A1 K4 q" X
6 S3 s" |  g5 O! z2 W! b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* L* F2 n( J- _, @) m) {: B) |$ d" E( Q* P7 _  P2 d
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ q, Y* b% V  X
( v# m& u* ]- r; \% D6 s' s+ [3 J" i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) |4 w$ ^" p& d9 U

+ A# H8 y, K; E' m  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" L5 Z4 R$ `0 b$ s
. q' j' b6 g1 c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, Y9 R8 x% x" r( t# Y2 w* R( `& a! {; P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( ~8 \; ]' k1 ?, ]! E9 i2 d
. I! m# M% V! y8 [. S. |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 v& [. i0 ?- R( \( s6 d$ H
7 T# n# p9 z5 @# U6 _  苏:为什么?损失什么吗?, {* h/ v! x: D" U. v9 V; M

- q2 O1 q4 q6 M% K7 n  博:是。哈……
( F0 d+ F/ S; L( t7 e8 Q: f! ]# U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, ~: {0 G5 z5 s6 d1 x
( x8 q5 u3 t2 q3 N$ |8 D( ?, S0 X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' H2 ?3 L5 m' t0 c. R

- ]0 U# h! `2 R0 L8 _7 A& n# ?  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 J8 y, U9 R4 ~9 D5 u3 [6 W+ E/ [/ ]  s  I- x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& B! g! b: r- V+ B: h7 S3 }. Q9 p; A9 W% m( G- g/ ]( W) s+ ~* t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( U2 P' h" @' q2 @# a
; E7 X: K  j& d7 c/ v. V  苏:这样好不好?9 D% B  s) S" e6 f+ v

) o) e- A1 k: M5 Y1 M4 Y* p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# k, Y, b# C. m; j, r8 O( S% ?  V& d$ A* t5 h7 T  T' w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 C% i9 e" M9 p% o6 D& P# j& P7 {4 {/ _3 \3 N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 y& W# u2 H& @) O  V
" @$ I2 _. K) t1 b$ T" x  N
  苏:泰国人?+ o; S5 j1 a( z( h& I0 G  p
# l9 ]0 Q* N" ?! Z4 B6 P- z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  _  G# d, a) u, N. B" o6 y' n2 q

3 `" Z8 f6 j  x4 w) a  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! H* R8 e" F( a! \/ H. Q& F
- E+ c, ?9 s# [# W
. ~7 p! v: [/ A

; r+ I. w! }* @3 ?
) g0 s/ X$ C9 ]3 |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, X% {# p& I  _4 z+ w# R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 14:10 , Processed in 0.071962 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表