|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 N1 y0 [4 P' R& w# b, p a
8 v0 q* S& j/ T( |8 x
5 H( J5 L+ v3 u2 X! V s# m
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 C# q5 Z6 @/ B
, \) ?7 m! ?" `# pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% I* ~" q) F! ?/ W; s' _glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 e; w" h& C) C1 K" P9 tWe're this close together, just this bit close together,
; ]4 _& u) W6 Z# X. C. }8 X- V: B: |5 k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) v" H) U7 J' Bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , g: X2 p9 @+ ~6 f, a0 l
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! @1 \( Y9 {; ~3 k4 i3 X; Y$ q
$ M1 p# }5 r+ n! Z9 Q$ z$ @# X
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( }- ~& J1 |* c, j. T& N4 o8 Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 P$ m& h9 M& YHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ! J7 ^5 C0 l% L; k3 S, t" T
* S( R/ U& q1 i
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
, W5 k" \) }8 W, Pmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 \, T2 q0 E' a* E! QDon't know why, and I never understand that.& r+ b, q; p' f: S! I# Z
- @- r' ~: h; p+ w3 f& |; y$ ]
) q" a$ Y3 P, z
9 i2 m' P2 `; Y. Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
% C5 E) Q+ W5 i) S$ X" Lkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 z" A( U9 w; j! C$ l
Just only a inch, but it seems so far.
" J/ K" t) @" C% @
5 T% ~8 n; |, n# q; ]5 |% a5 f Fอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 o l0 @* E( n, y# \yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + V" o W8 @$ D' I! ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
I# h% }! z7 A- j2 r3 Z: y1 t8 w. |, D: `% d Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 H- a& J# w0 ?2 ~! j1 A! Z' t
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ j/ q: @" Q* T1 E! y+ t6 c FExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- I" N: A; @4 D1 [, d& J/ L
2 d- H: u% D. `% A( S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' \) |, V: o9 Uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 V1 v3 p1 J* vHowever close to you, it's like without you.
9 S1 o4 n5 m3 | Y" p0 O1 w" D1 l# h; e
, d4 P0 G% M9 G5 R, b
) B1 C9 Z, ?3 K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 }6 e4 t# Z9 u. H4 o# @: Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! E* Y6 } M9 H1 O l0 E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, n9 P4 t- d, m% y( R" Q
, I1 I( e& P/ n6 D$ Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 p3 t/ f4 d* s: G% T6 u7 Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" ?2 I4 v# E8 jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- \: s0 j( U$ e7 H- g# m* b9 g1 z# E. k9 f, k1 T+ S
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 g) m8 T) q: Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 b" Q7 C8 h4 p/ w, q+ W# n# d& m5 I
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 z, S F2 w. G% G5 W) h- J9 k+ B' g
2 U# A3 c' I* @: X+ Rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' Y% x: ]7 P* Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ K" Q& T5 I& j% v0 T% i QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; \( g# p% h& Q
1 r1 B) f+ q: _! a" b1 V' R: e$ Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . A& C0 K" O! {0 V/ Z* m+ E) j
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ' U( _3 }) D, A& a7 ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; O/ ^4 X2 {; S j+ ], E' ^" I8 M) k2 n6 X9 S# T. k. n
4 u4 h8 x5 u4 v. y2 y& t! n: w
6 _# N: T5 C0 J1 h! S; }. N: zอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; D/ P3 B! a7 h) mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ Z9 X# {$ m* K) {/ tMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, C8 l5 r0 h! l- n2 W9 Z
& R9 v2 c+ i# G3 oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" Z7 A7 b( S% B+ O whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 D4 G @- U. `$ s
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 |( Y$ H% L6 s" b2 }4 {! u% M) j7 t1 h
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; E+ r! a3 Z; j: H
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) O# o' M" G) C @) N& i! a J
I only ask to have you to be like the same person as before.
. o, c# e, t2 I( r
& x6 a; p* a3 t/ K+ S* _$ N9 e* [7 f/ W6 I/ t, D" Y0 S
8 s) c$ W) l! m+ @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 M/ u' X$ w; E& |: T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " C* p# k+ W4 m* ~* X; H
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 r* G. U" X5 E" u5 l: v8 \, B5 ^
& |) b, c S7 z% u& Kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + U) g2 K2 i: t+ Q( |
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* B. l K; O7 c, @/ N. qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" g% q" T, \* c) r l( j8 X4 `$ O- \0 W g
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 e7 S Z" ^& G. l& h7 edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 c' Q" y! h U* GYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 b( ?5 S1 ` z9 s& o, Q& z4 |
- n; B/ L) |/ R) ^6 p# V! Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 S4 T- G2 i3 e7 R% ^9 @) w! f+ ]# l+ _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; ^; @/ H3 J$ r# @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 N) E C8 i' c0 H A" x' f
* z' A: s, h7 Z B( w1 F7 Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, X0 \9 L( [$ f; J0 xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % C% ], k: m$ r. x% S
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,# l/ P" P' W5 B$ |( E2 y
6 f! D! M' ]2 g1 z5 uเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 d3 D/ w0 b- @ter mâi rák kam dieow gôr por … ' J: z3 t$ |* {, P" G* w/ k/ _" m
That you don't love me in one word would suffice... |
|