|
|
& p7 Z8 V( B5 K' ~' D( Y- b
7 E5 G& b+ o5 D, o
It being in the springtime and the small birds they were singing & n1 `' n. a: n
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
% y9 h2 v- H& c* kDown by yon shady harbour I carelessly did stray # H9 `' _& i; [$ b+ C7 ^$ x5 }. a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 z! b( T% e" E4 A+ L8 i; ^
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% ^. t, ]+ @5 R( F; p r6 m. x画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ P* [- D) s2 y. a) \* A
To view fond lovers talking, a while I did delay
" B7 G$ z1 T: v9 g; u" b看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
* {" P/ w2 q+ q8 X: f7 qShe said, my dear don′t leave me all for another season 9 L5 U& j1 b1 k! ]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 a6 l0 v" m, L/ p
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * p! p; E+ ~, r/ {; `1 D/ m- Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ W9 H1 O- ? [. Q. y, _2 V! II ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ ^+ n( t( G( f0 T0 A1 r* e. m6 Y" d3 n
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 l7 y5 g' x0 e0 QAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 |! F0 B+ x9 l& s+ X2 e我对神发誓,我永远都不会说再见
% h7 v* g) F( U/ u: yHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ |7 v" h {3 C4 b) g1 z0 ~/ s3 X他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! ]. V4 N/ B: G/ H
You know I love you dearly the more I′m going away " m9 ~4 {. [% a* f7 G/ W% E
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 * `# M v" w& F" y X o; \
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation , T% _& H" d5 f' ^' [
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! J% L) |. y6 K- d1 ?& ?5 E: lTo comfort us hereafter all in Amerika y : K7 ~& | y" Y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 c6 }# V/ d! H" @
Then after a short while a fortune does be pleasing $ X9 R% D' H# a$ |$ P H/ d: N
不久以后当一切都已经平息
+ w, H8 z+ j* v% G) E% I n- Z( U {3 PT′will cause them for smile at our late going away 6 P4 \3 _! |; N* t
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' |& `8 G: a% J( D5 P; K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ y, m1 Z( i3 r' I 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 B- b. i8 ?* N2 y. E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ Y2 ~/ m7 Z1 L% t( w3 l" R0 p我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ M- i: f2 f' u, K& s, Z5 u( M# QIf you were in your bed lying and thinking on dying
- L3 G! N3 W* [0 g9 ~如果你躺在床上正思考着死亡 " x2 F$ h B! y4 A' e
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 n+ u1 r1 [1 k/ p' t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & K; H: J! Y( b0 ]8 V8 ]! y0 a& J
Or if were down one hour, down in yon shady bower / |$ k) s4 U, F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; ^6 l7 w# w% d$ ]
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; v" W9 {" h8 x
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . @+ i2 Z- \- A' }5 b
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 A) U7 {+ x4 j& @/ c9 z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % ]3 U" r: `, I: G; E# S
I never thought my childhood days I ′d part you any more * z' z- [ _3 F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / G! [( J! l8 o* w! F/ a4 U
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; q) P) J" K/ O9 J6 a5 c) A$ r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( T3 w" z4 A0 Q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! @( y$ \* _4 u% Q- M/ n沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, w9 \: k% Q, P
3 o1 `; V' s1 k/ OCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( X+ h# a) P: @* \0 J2 G
3 r% o- z1 m! N+ o" |
S' {$ E4 l$ G; h爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , Z* A$ B( y& a1 ]
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 F" Q' y( Q/ D1 y0 {2 g X
( C M6 Z. T, [5 g! n( nCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % ^* o6 m: {: H5 O
C) G9 H& M/ X- e: q2 s14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : n5 O$ c2 X+ s2 b6 [
& c5 Y, p" k! @: H7 g! D《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! i! D& p1 r# l$ C8 A& r% u+ J9 U* U
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
: B: |" A" U- w# z
) e& H6 A8 E( Z" z& r$ H自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|